

If all goes well and everything is in the right place, POedit should generate a POT file containing all of the translatable strings in the. Name your POT file, change the file extension to '.pot', and save.Ĥ. Make sure that it is in a directory which contains all of the files you want to translate (either directly in the directory or inside a directory contained in the directory) and nothing else except the files you want to translate. This will open up your document viewer window, allowing to choose a location to save your POT file in.

This will search all of the files under the webwork2 and pg directories. For example use '/opt/webwork' as the base path and enter 'webwork2' and 'pg' in the text area blank for paths. Alternatively you can fill in the complete path. This will tell POedit to look for translatable strings in the same directory as POT file when it is filled in. Click on the second button from the left in the box, which should have a tooltip reading 'New item'.
POEDIT SOURCE EXTENSIONS CODE
The only thing really important here is to give it a name in the 'Project name and version' section, and that you make sure that both the 'Charset' and the 'Source code charset' sections are set to 'UTF-8' (this will be lower case for the 'Source code charset' section).

IMPORTANT: In the text area titled, "List of extensions separated by semicolons (e.g.Click on the Parsers tab in this window, and then select 'Perl' from the list the tab displays, and click 'Edit'.To do this, open up POedit, then go to File -> Preferences.
POEDIT SOURCE EXTENSIONS GENERATOR
pm files that WeBWorK's content generator files uses. Make sure you have the correct settings: we want POedit to be able to read the.
POEDIT SOURCE EXTENSIONS MAC
There are versions for Windows, Mac OS, and Linux.Ģ. First, make sure you have POedit installed.
